Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご理解いただきまして感謝いたします。 まず、壊れた商品を持って郵便局に行き郵便局の方に状況を説明してください。 そして、そこでダメージレポートを書いて提出...

翻訳依頼文
ご理解いただきまして感謝いたします。
まず、壊れた商品を持って郵便局に行き郵便局の方に状況を説明してください。
そして、そこでダメージレポートを書いて提出してください。
その後、ご面倒でも控えの書類と受付番号を送って頂きたく思います。
書類の確認ができましたら代金を返金いたします。
ご迷惑をおかけいたしますが、ご協力をお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
I appreciate that you understand it.
Would you first go to the post office with the damaged item and explain the situation to staff in the post office?
After that, please write an image report and submit it.
Then I hate to ask you, but would you send a copied document and number where you are accepted?
Upon checking the document, I will issue you a refund.
I feel sorry to give you much work, but appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する