Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 5月8日にTwo Day Shipping speedで購入したitemをキャンセルし、 One Day Shipping speed で再購入しました。...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takemaru296による依頼 2017/05/24 11:00:13 閲覧 1018回
残り時間: 終了

5月8日にTwo Day Shipping speedで購入したitemをキャンセルし、
One Day Shipping speed で再購入しました。
キャンセルしたorderID # 113-1037283-0653002 です。
再購入したorderID # 113-6187213-6325023です。
今回は最速で届けていただきますようよろしくお願いいたします。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/24 11:04:18に投稿されました
I've cancelled the item I purchased with the two-day shipping speed on May 8, and I've purchased it again with the one-day shipping speed.
The cancelled order ID is 113-1037283-0653002.
The newly made order ID is 113-6187213-6325023.
Please make sure that this time it will arrive as fast as possible.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/24 11:03:01に投稿されました
I cancelled the item which I bought on May 8th with Two Day Shipping speed option,
and I bought the same item again with One Day Shipping speed.
The order ID of the item which I cancelled is # 113-1037283-0653002.
The one I bought again is # 113-6187213-6325023.
I would appreciate if you can deliver the item as quickly as possible this time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。