Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 注文した2つの商品で在庫が無かった商品とサイズが無かった商品はキャンセルで結構なので購入代金の返金をお願い致します。 御社の商品はウェブサイ...
翻訳依頼文
Dear
注文した2つの商品で在庫が無かった商品とサイズが無かった商品はキャンセルで結構なので購入代金の返金をお願い致します。
御社の商品はウェブサイトで注文をする前に在庫が分かるようにはなりませんか?
また、添付した画像にあるXSサイズに付いているマークはどういうことですか?
注文した2つの商品で在庫が無かった商品とサイズが無かった商品はキャンセルで結構なので購入代金の返金をお願い致します。
御社の商品はウェブサイトで注文をする前に在庫が分かるようにはなりませんか?
また、添付した画像にあるXSサイズに付いているマークはどういうことですか?
tenshi16
さんによる翻訳
Dear
The 2 products that I ordered are not in stock, the size of the products was not available so I canceled the order, please make the repayment of the purchase.
Is there a way of knowing if the products of your company are in stock on the web page before ordering them?
Also, what is the mark that is attached to the XS size of the picture that I attached?
The 2 products that I ordered are not in stock, the size of the products was not available so I canceled the order, please make the repayment of the purchase.
Is there a way of knowing if the products of your company are in stock on the web page before ordering them?
Also, what is the mark that is attached to the XS size of the picture that I attached?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...