Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真等使用に関する承諾書 園での活動中に撮影する園児の画像、映像等を当園の説明会や紙媒体、オンライン等で使用することがあります。不都合のある場合は、あら...

翻訳依頼文
写真等使用に関する承諾書

園での活動中に撮影する園児の画像、映像等を当園の説明会や紙媒体、オンライン等で使用することがあります。不都合のある場合は、あらかじめご相談下さい。画像、映像等の使用を禁止するお申し出のない場合は、上記目的の限度で、当園が園児の肖像権を無償で使用することを承諾したものとしますので、ご確認、ご了承のほどお願いします。 なお、画像、映像等の掲載後に、保護者様からのお申し出のあった場合、当園は、媒体からの画像、映像等の削除、使用の取り下げや画像・映像処理等によって対応します。

以下、保護者記載欄

上記の内容について、承諾します。
    年  月  日

保護者氏名(署名)               

以上
kimie さんによる翻訳
Acceptance letter on the use of photographs etc.

Images and videos etc. of the kindergarten students photographed during activity in the kindergarten may be used at the briefing meeting, paper medium, online etc.. In case of inconvenience, please consult us in advance. If here is no proposal to prohibit the use of images, videos, etc., we will assume that this garden can use the portrait right of students with free of charge limited for the above purpose only, so please confirm and accept.
In addition, if there is an offer from guardians after posting images, videos, etc., this kindergarten will responds such as deletion or cease the use of images, videos etc from the medium, and process the images and videos properly.

Below, guardian's entry column

I agree with the above contents.
Year / Month / Day

Guardian's name (signature)

Concluded
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
309文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,781円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する