[日本語から英語への翻訳依頼] お見積もりありがとうございます。 この内容で了解しましたので、修繕作業を進めてください。 費用の支払いは、毎月の収入から差し引ける分は差し引いてもらい、足...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kt-brainsによる依頼 2016/10/20 13:34:35 閲覧 3069回
残り時間: 終了

お見積もりありがとうございます。
この内容で了解しましたので、修繕作業を進めてください。
費用の支払いは、毎月の収入から差し引ける分は差し引いてもらい、足りない分を小切手で支払いたいので、その金額を教えてください。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/20 13:38:28に投稿されました
Thanks for the quotation.
i agree to it, so please proceed repair work.
Regarding fee, please deduct as much as you can from monthly income, and I'd like to pay balance by check, so please let me know that amount.
Thank you.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/20 13:40:32に投稿されました
Thank you for your estimate.
I understand this estimate. Please proceed renovation.
As for payment of expense, you deduct what you can deduct from monthly profit and I pay for the shortage by check. Please tell me the shortage amount. Thank you very much.

クライアント

備考

賃貸ハウスの管理会社から、家の修繕に関する見積もりをメールでもらい、それに対する返事です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。