Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変お手数をおかけ致しまして申し訳御座いません。 本日銀行に確認しましたが、 やはり下記の情報で間違いありません。 Paypalのご送金でも当方は全く...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/09/08 22:26:38 閲覧 1509回
残り時間: 終了

大変お手数をおかけ致しまして申し訳御座いません。

本日銀行に確認しましたが、
やはり下記の情報で間違いありません。

Paypalのご送金でも当方は全く問題ありません。
度々ご迷惑をおかけして申し訳御座いません。

どうぞ宜しくお願いいたします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/08 22:29:36に投稿されました
I'm very sorry to have taken a lot of your time.

I checked with the bank today, but following information was correct.

There is no problem at all with my side for sending money via PayPal.
I apologize for causing you inconvenience many times.

Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/09/08 22:33:31に投稿されました
I'm very sorry for the inconvenience caused you.

I asked the bank today but the information below is correct.

I don't mind about Paypal payment at all.
I apologize again for the inconvenience.

Thank you for your support and understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。