Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の追跡番号より船便で荷物が届いたことを確認しております。 送料をPaypalで請求するので請求するメールアドレスを教えてください。 別のコンセントに...

翻訳依頼文
以下の追跡番号より船便で荷物が届いたことを確認しております。
送料をPaypalで請求するので請求するメールアドレスを教えてください。

別のコンセントに差しても動作しません。
また変圧器を使っても動作しないので初期不良と考えます。
本体のを以下の住所まで送って下さい。

明らかに中古とわかるような商品を送ってこないでください。
日本人は少しでも傷がついているとクレーム申請します。
検品を必ず行い送っていただけますか?
送料がかかり御社にとっても損失が大きくなりお互いメリットがありません。
bluejeans71 さんによる翻訳
I have confirmed with the following tracking number that the package arrived
by. Please notify me of the e-mail address for billing as I will charge the shipment charges on
Paypal.

The product does not work even it gets connected to another outlet.
I consider this an initial failure since it does not work even with
a transformer. Please send the unit to the following address.

Please do not send me anything that is quite obvious as a used one.
Japanese clients complain even with small scratches on the product.
Please remember to inspect the product before you ship it, will you?
There will be extra shipment charges, which I am afraid would be
the demerit for both of us.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
10分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する