Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 詐欺にご注意ください。 外国ではホストファミリーや家主を装って、ゲストからお金をだまし取る詐欺があります。ホームステイウェブではホストファミリーの身元確認...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん scintillar さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

tomobによる依頼 2016/08/05 00:04:34 閲覧 3807回
残り時間: 終了

詐欺にご注意ください。
外国ではホストファミリーや家主を装って、ゲストからお金をだまし取る詐欺があります。ホームステイウェブではホストファミリーの身元確認などを行っておりませんので、そういった詐欺が紛れ込む可能性がございます。 以下に詐欺にひっかからない為の注意点を書いてありますので、お読みいただき、十分にご注意していただきますようお願いします。
・詐欺は常に『お金』の振込を要求してきます。できる限り予約金などを事前に支払わず現地で支払う方法をおすすめします。
【次の依頼へ続く】

Please be careful of fraud.
In foreign countries, guests can be defrauded of money by someone pretending to be the head of the host family. If you fail to check the background of the host family on the homestay website, there is a possibility that that sort of fraud will be lost. We've written down the following important points so that you don't get caught up in fraud, so read them and please note them carefully.
Fraud is always a demand for money payment by bank transfer. As far as possible, we recommend you make the payment on-site, not in advance by bank deposit.
[Continues to the next request]

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。