Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催! ※神奈川の会場が決定となりました。 日程:3月3...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん bluejeans71 さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/18 16:00:36 閲覧 1210回
残り時間: 終了

【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催!

※神奈川の会場が決定となりました。

日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 16:11:37に投稿されました
(Addition) An event as a commemoration of releasing 19th single album "Cry & Fight" (small live concert and hands shaking) is held!

*The venue in Kanagawa was decided.

Schedule: March 30th Wednesday From 18:00
Venue: Kanagawa Lazona Kawasaki 2nd floor Ruefer Square Grandstage
Details: Small concert and hands shaking

(Inquiry on weekend and holiday)
HMV Lazona Kawasaki 044-520-8160 Business hour (10:00 to 21:00)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 16:11:28に投稿されました
【Additional Information】 An Event for the 19th SINGLE "Cry & Fight" (mini live and fan greetings) Will Be Held!
※The Kanagawa Site has been scheduled.
Date: Wednesday, March 30 from 6:00 PM
Venue: Kanagawa LaSona Kawasaki 2F Roofer Square Grand Stage
Contents: Mini Live Performance and Shaking Hands with Fans
<Inquiries on Weekends and Holidays>
HMV Lasona Kawasaki 044-520-8160 Open between 10:00 am and 9:00pm.
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 16:08:49に投稿されました
[Postscript] 19th SINGLE "Cry & Fight" launch event (mini live & handshake meeting) held!

※ Venue has decided in Kanagawa.

Dates: March 30 (Wed) 18:00
Venue: Kanagawa, Kawasaki 2F Ruefer Square Grand Stage
Contents: Mini Live & handshake meeting
<Saturdays, Sundays, and holidays Contact>
HMV Lazona Kawasaki 044-520-8160 business hours (10:00 to 21:00)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。