Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入→送付に関して、、、 1つ目の問題点は税関。 品物によっては止められたりお金を取られたりするよね。 2つ目は 届くまでに時間がかかりすぎるというこ...
翻訳依頼文
購入→送付に関して、、、
1つ目の問題点は税関。
品物によっては止められたりお金を取られたりするよね。
2つ目は
届くまでに時間がかかりすぎるということ。
そこで、その2つの不便な点を解消する方法を思いついたんだ。
1つ目の問題点は税関。
品物によっては止められたりお金を取られたりするよね。
2つ目は
届くまでに時間がかかりすぎるということ。
そこで、その2つの不便な点を解消する方法を思いついたんだ。
transcontinents
さんによる翻訳
Regarding purchase --> sending...
First issue is the customs.
Depending on item, it can be held or get taxed.
Second issue is,
it takes too long till it arrives.
So, I came up with an idea to help these inconveniences.
First issue is the customs.
Depending on item, it can be held or get taxed.
Second issue is,
it takes too long till it arrives.
So, I came up with an idea to help these inconveniences.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...