Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは誠に申し訳ございません。 この商品はオシロスコープ1個、ロジックアナライザー1個入っているものです。 写真がややこしくて申し訳ありません。 ...

翻訳依頼文
このたびは誠に申し訳ございません。

この商品はオシロスコープ1個、ロジックアナライザー1個入っているものです。
写真がややこしくて申し訳ありません。

後、オシロスコープは確認したところ発送トラブルにより到着しないことが分かりました。

すぐに謝罪料金と共に返金させて頂きます・・・

お手数ですが商品を返品して頂けないでしょうか?

送料はお支払いします。分かり次第教えてください。

ご迷惑おかけしまして誠に申し訳ありませんでした。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I offer you my sincere apologies.
There is one oscilloscope and one logic analyzer included in the product.
I apologize for the photo being unclear.
After checking, I discovered that the oscilloscope will not be delivered due to a difficulty with shipping.
Please allow me to return your money and offer you monetary compensation.
I am sorry for the inconvenience, but would it be possible for you to return the product?
We will cover the shipping fee. Once you know how much it will cost, please let me know.
We are very sorry for causing you such trouble.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
21分