原文 / 日本語
コピー
このブーツは、同じようなモデルが通信販売で安く売ってるので、お店で取り扱うのが難しいです。また、サンダルは、他のメーカーの方が安く仕い入れので、発注いました。しかし、商品に問題があった場合は、もしかするとサンダルの発注依頼をするかも知れません。
翻訳 / 英語
A same model of boot as this one is sold at a low price by mail order, we cannot turn over it. Concerning the sandal, we found a cheaper one at other maker, so we ordered it. If, however, there is problems in it, we may place an order of the sandal to you.
- 2011/08/31 11:49:32に投稿されました
A same model of boot as this one is sold at a low price by mail order, we cannot turn over it. Concerning the sandal, we found a cheaper one at other maker, so we ordered it. If, however, there is problems in it, we may place an order of the sandal to you.
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 14:20:47に投稿されました
To sell this boots in the shop is difficult because the similar models are sold lower through mail-order.
And I odered the sandals from the other maker because of lower purchase price.
But, if the items have any problems, perhaps, I might order you the sandals.
And I odered the sandals from the other maker because of lower purchase price.
But, if the items have any problems, perhaps, I might order you the sandals.
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 14:18:45に投稿されました
It is defiicult for a store to stock this boots as you can find similar type of boots by mail order.We placed an order for sandales as one of other manufacturers can supply cheap.However, we may place an order for sandales if there is any peoblem with the one we ordered.