Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/8(金) 日本テレビ「バズリズム」オンエア 日本テレビ「バズリズム」オンエア 日時:4/8(金) 24:30~ http://www.ntv.c...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん akaiko700402 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:58:36 閲覧 1715回
残り時間: 終了

4/8(金) 日本テレビ「バズリズム」オンエア

日本テレビ「バズリズム」オンエア

日時:4/8(金) 24:30~

http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 14:00:43に投稿されました
4/8 (금) 니혼테레비 '바즈리즈무' 온에어

니혼테레비 '바즈리즈무' 온에어

일시 : 4/8 (금) 24 : 30 ~

http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
akaiko700402
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 14:02:58に投稿されました
4/8(금) 일본 TV 「바즈리즘」온에어
일본 TV 「바즈리즘」온에어
일시: 4/8(금) 24:30~
http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。