Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 14.04.2016着だと、私達は検査と日本のカスタムが28.04.2016から長期の休みに入るので、引取りが28.05.2016になってしまうため困りま...

翻訳依頼文
14.04.2016着だと、私達は検査と日本のカスタムが28.04.2016から長期の休みに入るので、引取りが28.05.2016になってしまうため困ります。もっと早くブッキングして下さい。
出来ないのなら、別の工場に発注しないと間に合いません。
tatsuoishimura さんによる翻訳
When it arrives on 14.04.2016, for us, as the inspection and the Japanese customs enter the long vacation, I will only redeive it on 28.04.2016, which is troublesome. Please do booking earlier.
It will not be in time if you cannot do it, and I will have to order it from other factory.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
5分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...