Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~ デビュー15周年に向けて5ヶ月...

翻訳依頼文
ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第5弾!
3月8日(金)にLIVE DVD & Blu-ray「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 A ~HOTEL Love songs~」発売決定!
2011年末から2012年10月まで全国13都市37公演で32万人を動員したアリーナツアーを完全映像化!
sujiko さんによる翻訳
ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~

5th series where songs have been released for 5 months consecutively for 15th anniversary of making a debut
It was decided that Live DVD and Blu-ray "ayumi hamasaki Arena Tour 2012A~Hotel Love Song~" is released on March 8th Friday!
It has filmed the arena tour where 320,000 people participated in 37 concerts in 13 cities across the nation between the end of 2011 and October 2012 completely!
相談する
atticfoxx
atticfoxxさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
436文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,924円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...