Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたにカメラ本体を送ってもいいですか?そして他のnikon d5200のカメラ本体を私に送ってくれませんか? あなたが送ってきたものは全てここにあるの...

この英語から日本語への翻訳依頼は uaoo6226 さん hirata260 さん kabuki7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 444文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kazusugoによる依頼 2016/02/11 03:20:31 閲覧 2844回
残り時間: 終了

Hey can I just send you the body camera? And you just send me another nikon d5200 body camera? Since I have everything here from what you sent.? Because the only thing messed up is the body not the lens or nothing else
How do I send the item back?
Since I'm broke
I have no money at all
It's telling me something about a shipping label to wait for you to send me it.
I'm trying to work this out for the both of us
I really love and want this camera.

カメラ本体だけ返品して別のニコンD5200本体をお送りいただけませんか?商品は全てお送りいただいたのですが、唯一間違えているのはカメラ本体です。レンズや他の物ではありません。どう返品すれば良いですか?
私は破産したので無一文です。
そちらから配達票を送るので、それを待つようにというようなことを言っていますよね。
双方に良いように解決したく思っています。
本当にこのカメラが好きで、欲しいのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。