Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。Amazonで買い物をするのは今回が初めてなので、まだよくわかっていません。あなたの所でどんな支払いの選択肢があるのかをずっと探しているのです...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は satoretro さん ariadicapri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

takayuki14による依頼 2015/11/19 13:42:36 閲覧 2185回
残り時間: 終了

Hallo. Dies ist mein erster Kauf bei Amazon und kenne mich deshalb nicht sehr gut aus. Ich suche bereits die ganze Zeit welche Zahlungsmöglichkeiten es bei ihnen gibt, finde aber nichts. Habe nun einen Artikel bei ihnen gekauft und wollte fragen, mit welcher Zahlungsmethode ich bei ihnen bezahlen kann?

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/19 14:18:38に投稿されました
こんにちは。Amazonで買い物をするのは今回が初めてなので、まだよくわかっていません。あなたの所でどんな支払いの選択肢があるのかをずっと探しているのですが、見つけることができません。今あなたの所で商品を購入したのですが、どんな支払い方が可能か教えていただけますか?
ariadicapri
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/11/19 14:20:48に投稿されました
こんにちは。今回初めてAmazonで購入したのですが、勝手がよく分かっておりません。支払い方法についてずっと調べているのですが、その箇所が見つけられないでいます。今回商品を購入させて頂きましたが、どのように支払ったらいいか教えて下さいますでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。