原文 / 日本語
コピー
クリスマスがもうすぐやってきますね(日本では正月が一年のビッグイベントになります) 日本のスタイルでは 一年間はおめでたい言葉は禁句になっているので いうことができませんがおゆるし下さい
翻訳 / 英語
- 2009/11/13 13:00:15に投稿されました
Christmas season is coming up near. I understand it is the biggest holiday of the year there as New Year's Day is in Japan. Please understand and accept my unuttered best wishes for you; it is our Japanese tradition to prohibit any happy words for one full year since then.
# 「クリスマスが近づいていますね。日本ではお正月が一年最大のイベントであるように、
# そちらではクリスマスが 一年でいちばん大切なイベントだと理解していますが、1年間は
# おめでたい言葉を禁ずる日本のしきたりで、この手紙ではクリスマスを寿ぐ言葉を贈る
# ことができません。でもあなたのことは大切に思っています。」というニュアンスで訳しました。
# 「クリスマスが近づいていますね。日本ではお正月が一年最大のイベントであるように、
# そちらではクリスマスが 一年でいちばん大切なイベントだと理解していますが、1年間は
# おめでたい言葉を禁ずる日本のしきたりで、この手紙ではクリスマスを寿ぐ言葉を贈る
# ことができません。でもあなたのことは大切に思っています。」というニュアンスで訳しました。
評価
50
翻訳 / 英語
- 2009/11/13 12:48:24に投稿されました
Christmas is coming soon (though New Year is the biggest celebration in Japan). Please forgive me for not expressing any word of celebration about it, though. It's a taboo to do it for a year (after a family member passed away) due to a Japanese custom.
翻訳 / 英語
- 2009/11/13 13:50:17に投稿されました
It will be Christmas soon (though the New Year season is the biggist event here in Japan). Please forgive me for not sending you my season's greetings, because according to the Japanese tradition, such happy words are prohibited during the year of mourning.