Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] CCFL蛍光灯ですが、添付ファイル(LED蛍光灯)の様にマイナスイオン発生器を 取り付ける事は可能でしょうか? 日本でもマイナスイオンの効能が注目されてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん tyuuganemoti さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

odomo101による依頼 2015/09/16 00:21:52 閲覧 1815回
残り時間: 終了

CCFL蛍光灯ですが、添付ファイル(LED蛍光灯)の様にマイナスイオン発生器を
取り付ける事は可能でしょうか?
日本でもマイナスイオンの効能が注目されていますが、
LED蛍光灯にマイナスイオン発生装置が付属した商品はあるのですが
LEDは光の広がり、青色波長の問題で敬遠されつつあります。

今後大きく取り扱って行きたいと考えています
製造可能ならまずサンプルとして購入したいです
宜しくお願い致します

About CCFL lamps, is possible to attach a negative ion generator like in the picture attached (LED lamp)?
Negative ion is calling attention in Japan too, and there are LED lamps with a negative ion generator device attached, but because of problems like LED light span and blue wavelength, many people stay away from it.

I am considering start selling it in large quantities.
If you can produce it, initially I'd like to buy it as a sample.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。