Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 陳一家の皆様、日本へようこそ! 長旅お疲れ様でした。 私の名前はAです。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

55encoreによる依頼 2015/07/31 10:14:23 閲覧 2951回
残り時間: 終了

陳一家の皆様、日本へようこそ!

長旅お疲れ様でした。

私の名前はAです。



raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/31 10:15:49に投稿されました
欢迎陈家来到日本!
您们的旅途很长吧,辛苦了。
我的名字是A。
55encoreさんはこの翻訳を気に入りました
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/31 10:22:40に投稿されました
陈一家的各位朋友,欢迎来到日本!

长途旅行,辛苦了。

我名叫A.
55encoreさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

台湾からのお客様を、飛行場で迎える際に
使いたいです。よろしくお願いします!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。