原文 / 英語
コピー
Thanks for your payment.
Tomorrow I will ship the following item(s) to you. You should be receiving
it shortly.
Once your item arrives in satisfactory condition, I'll appreciate you leaving
feedback for me. Should you have any question or remarks please let me know.
Thank you again and greetings from Holland,
Maurice Edelsztejn (STAMPEDE)
Edestamp.com
翻訳 / 日本語
- 2011/07/31 17:02:10に投稿されました
お支払いありがとうございました。
明日以下の商品を発送します。すぐにお手元に届くでしょう。
商品が良好な状態で到着しましたら私にその旨お知らせ頂ければ幸いです。なにかご質問あるいはご注意があればお知らせください。
本当にありがとう。
オランダから。
Maurice Edelsztejn (STAMPEDE)
Edestamp.com
明日以下の商品を発送します。すぐにお手元に届くでしょう。
商品が良好な状態で到着しましたら私にその旨お知らせ頂ければ幸いです。なにかご質問あるいはご注意があればお知らせください。
本当にありがとう。
オランダから。
Maurice Edelsztejn (STAMPEDE)
Edestamp.com
★★★★☆ 4.0/1
@one1oscar 評価いただき、ありがとうございます。