Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は最近ネガティブフィードバックを受けました。 しかし、バイヤー様と当問題は解決済みです。 バイヤー様からのメッセージを見て頂ければわかります。 そして、...

この日本語から英語への翻訳依頼は lil54 さん qbey さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/04/17 15:08:55 閲覧 1355回
残り時間: 終了

私は最近ネガティブフィードバックを受けました。
しかし、バイヤー様と当問題は解決済みです。
バイヤー様からのメッセージを見て頂ければわかります。
そして、バイヤー様はebayに連絡したが評価を消せないと言われたっと言っています。
なぜですか?
そして、変更リクエストも送れない状況です。

私は真面目にebayを運営しています。
理由をお聞かせください。
バイヤー様も私も困っています。

Recently I have received a negative feedback from a buyer.
Though after discussing this with the buyer, the problem has been solved successfully.
You can understand this if you see the message from the buyer.

This buyer told me that they contacted eBay, but it still is not possible to delete the evaluation.
I wonder why.
Also, it is not possible even send a request for a change.

I am dealing with eBay sincerely.
Please let me know the reason why.
Both my buyer and I are having hard time for this matter.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。