[日本語から英語への翻訳依頼] この件に関して真剣にあなたが対応してくれる事を心から願います 確かに私シッピングプランにAを150個追加するのを忘れた しかしそれが発覚した時点でサポート...

この日本語から英語への翻訳依頼は mmcat さん transcontinents さん lil54 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

scoopstarによる依頼 2015/04/03 22:33:05 閲覧 997回
残り時間: 終了

この件に関して真剣にあなたが対応してくれる事を心から願います
確かに私シッピングプランにAを150個追加するのを忘れた
しかしそれが発覚した時点でサポートに連絡し以下の返信を受け取っている
これを信用したから私はUPSにこの荷物の発送の中止を要請しなかった
もしこれが失われたという事になれば私は約4000ドルの売上を失う事になる
無くなったダンボールの数は5箱
普通に考えてこれが無くなるなんて事はおかしい
必ず倉庫内のどこかにあります
どうか再調査をしてくれ
全ての荷物の追跡番号は以下の通りだ

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 23:04:10に投稿されました
I really hope you will sincerely support me regarding this issue.
It is true that I forgot to add 150 pieces of A in the shipping plan.
However, as soon as I noticed it, I contacted the support and received the following reply.
As I trusted it, I did not request UPS to cancel the shipment of the parcels.
If they get lost, I will lose the sales of about $4,000.
5 cardboard boxes are lost.
It is strange that they got lost if you think with a common sense.
it should be somewhere in the warehouse.
Please investigate it again.
The truck numbers of all the parcels are as follows:
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 22:45:25に投稿されました
I sincerely hope that you will seriously deal with this issue.
Certainly I forgot to add 150 pieces of A on shipping plan.
However, when I found it out I contacted support window and received following reply.
As I trusted this, I did not ask UPS to stop shipping of this parcel.
If it's lost, I will lose over 4000 dollar sales.
Number of lost cardboard boxes is 5.
In general it is difficult to assume these are lost.
They should be somewhere in the warehouse.
Please kindly check again.
All tracking numbers are as below.
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 23:46:48に投稿されました
I really hope that you will take good care of this in a serious manner.

I did forget to add 150 of A into the shipping plan.
Though I contacted the support staff the moment I realized that, and received the response as shown below.
I trusted this and that is why I did not request UPS to cancel this shipment.
If it is really true that they are all missing, it means that I will lose the sales of approximately $4,000.
As many as 5 cardboard boxes would not simply disappear.
They must be somewhere in the warehouse.
Please, I sincerely ask you to conduct another investigation.
The tracking numbers of all the pieces are as follows: 番号~



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。