Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Forex Robotが使用出来ません。とても困っています。 こんにちは。 私はForex Robotの購入者の●●です。 MT4を再起動したら添付した...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

powerplay300による依頼 2015/03/11 09:14:35 閲覧 968回
残り時間: 終了

Forex Robotが使用出来ません。とても困っています。

こんにちは。
私はForex Robotの購入者の●●です。
MT4を再起動したら添付した画像のエラーメッセージが表示されてチャートが閉じられてしまいました。
チャートとEAを再セットアップしましたが同じエラーメッセージが表示されてチャートが閉じられてしまいます。
至急サポートをお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/11 09:34:19に投稿されました
I cannot use Forex Robot, and am in the inconvenience.

Good day.
I am xx , and purchased the Forex Robot.
When I booted up MT 4 again, an error message of the picture I attached was showed and the chart was closed.
I set up the chart and EA again. Then the same error message was showed, and the chart was closed.
I appreciate your immediate support.
powerplay300さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
powerplay300
powerplay300- 9年以上前
とても助かりました。どうも有難うございます。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/03/11 09:34:50に投稿されました
I can't use Forex Robot. I am in trouble.

Hello.
I am ●● who bought Forex Robot.
The chart shuts down showing an error message of the picture i attached I set up MY4.
I tried to set up the chart and EA again, but it was the same error message shown and the chart shuts down.
I would like your support immediately.

powerplay300さんはこの翻訳を気に入りました
powerplay300
powerplay300- 9年以上前
とても助かりました。どうも有難うございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。