Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ことのは出版は日本で数少ないオーディオブック専門出版社です。海外での配信や海外コンテンツの日本国内での展開を希望の方は@kotonohaABまで

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さん jaytee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字

twitterによる依頼 2009/11/10 07:29:49 閲覧 1558回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ことのは出版は日本で数少ないオーディオブック専門出版社です。海外での配信や海外コンテンツの日本国内での展開を希望の方は@kotonohaABまで

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/10 08:49:46に投稿されました
Kotonoha publisher is one of the few publishing company specialized in audio book. Please contact us @kotonohaAB if you need overseas broadcasting or operating overseas contents in Japan.
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/11/10 12:10:55に投稿されました
Kotonoha Publishing is one of a few publishing companies in Japan specializing audiobook contents. If you are interested in either distributing our contents outside Japan, or distributing oversea contents in Japan with us, please send an e-mail to: @kotonohaAB

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。