Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・読売新聞朝刊にアニメ『アイドルマスター』の一面広告、いったいいくら広告費をかけたのかと話題に!日本でももっとも購読者が多いと言われている読売新聞(アメリ...
翻訳依頼文
・読売新聞朝刊にアニメ『アイドルマスター』の一面広告、いったいいくら広告費をかけたのかと話題に!日本でももっとも購読者が多いと言われている読売新聞(アメリカのNYタイムズみたいな新聞)にアニメ「アイドルマスター」の一面広告が現れ、日本国民を驚かした。
・銀魂エリザベスフィギュア、3000リクエスト達成で商品化するんだって、
「銀魂」に登場するエリザベスのフィギュア化企画が進行中だ。商品化リクエストが3000を超えた時点で商品化が決定する。◯◯でも買えたらみんな買ってくれる?
・銀魂エリザベスフィギュア、3000リクエスト達成で商品化するんだって、
「銀魂」に登場するエリザベスのフィギュア化企画が進行中だ。商品化リクエストが3000を超えた時点で商品化が決定する。◯◯でも買えたらみんな買ってくれる?
basweet
さんによる翻訳
・How much did the full-page advertisement for the anime "Idolmaster" in the morning edition of Yomiuri Shinbun cost? That's the current topic! The people of Japan were shocked by the appearance of a full-page ad for the anime "Idolmaster" in Yomiuri Shinbun, the newspaper which has the biggest readership in Japan (and has been compared to America's New York Times).
・Due to the 3,000 request achievement of Gintama's Elizabeth figure, plans are advancing for a new figure of Elizabeth from "Gintama". The moment requests for the figure surpassed 3,000, the decision was made. If you could buy ◯◯, would you?
・Due to the 3,000 request achievement of Gintama's Elizabeth figure, plans are advancing for a new figure of Elizabeth from "Gintama". The moment requests for the figure surpassed 3,000, the decision was made. If you could buy ◯◯, would you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...