Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは 私は下記の商品に興味を持っています。 www.(URL) ・こちらの商品は、型番7000.01モデルでよろしいでしょうか? ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kiwi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字

rokubuteによる依頼 2011/07/05 15:32:01 閲覧 1734回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは

私は下記の商品に興味を持っています。

www.(URL)

・こちらの商品は、型番7000.01モデルでよろしいでしょうか?
・こちらの商品は、メーカーの箱、付属品など全て揃った新品の商品でしょうか?
・支払完了後から発送開始まで、どの程度の時間がかかりますか?
・支払い完了後、商品が日本へ到着する迄の、おおまかな日数を教えてください。
・商品代金、日本への送料を含む総額の価格を教えてください。

よろしくお願い致します。

kiwi
評価 55
翻訳 / ドイツ語
- 2011/07/05 22:45:44に投稿されました
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich interessiere mich für den folgenden Artikel:

www.(URL)

- Ist dieser Artikel das Model 7000.01?
- Ist er komplett neu mit dem Originalkarton des Herstellers und allen Zubehörteilen?
- Wie lange dauert es nach der Bezahlung, bis Sie mir den Artikel schicken?
- Wie viel Tage, schätzen Sie, liegen zwischen der Bezahlung und dem Ankommen des Artikel in Japan?
- Teilen Sie mir bitte die gesamte Summe des Artikelpreises und Portos nach Japan mit.

Vielen Dank voraus.

Mit freundlichen Grüßen,

(あなたの名前)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。