Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1300ワットのノズル式スチーマーは生地のシワを素早く取り除きます。 1分ほどで温まり、6インチ幅のヘッドから高速でスチームが噴出。 62イン...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん mura さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 346文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 25分 です。

moon17による依頼 2011/06/27 15:43:57 閲覧 1639回
残り時間: 終了

1300-watt wand steamer quickly removes wrinkles from fabric

Heats up in a minute; 6-inch-wide head with high-velocity steam jets

62-inch-tall aluminum rod with loop for hanging items; removable water tank

Automatic safety shutoff; stay-cool wand handle; rolling casters for portability

Tank measures 14-1/2 by 11 by 17 inches; 1-year limited warranty

1300ワットのノズル式スチーマーは生地のシワを素早く取り除きます。

1分ほどで温まり、6インチ幅のヘッドから高速でスチームが噴出。

62インチの高さになる留め具付きのアルミ製ポールによりハンガーに吊るした衣類にも対応。取り外し可能な貯水タンク付き。

自動オフ機能で安全です。熱くならないノズルハンドル。キャスター付きで持ち運びも可能。

タンクのサイズは14-1/2インチ×11インチ×17インチ。1年間の保証付き。

クライアント

備考

箇条項目になります。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。