Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] JISZ8103に「標準器又は計測器が、より高位の標準によって次々と校正され、国家標準につながる経路が確立されていること」と定義されています。 トレーサブ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shin8424 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

gogo55による依頼 2015/02/28 21:58:47 閲覧 4554回
残り時間: 終了

JISZ8103に「標準器又は計測器が、より高位の標準によって次々と校正され、国家標準につながる経路が確立されていること」と定義されています。
トレーサブル(Traceable)とは、由来をたどることが出来るという意味であり、計測器の管理番号などからを校正記録を突き止められます。

計測器には全て管理用ラベルが貼付され、有効期限が表示されています。
期限の到来時には精度検査を行って合格なら期限を更新します。

不良品を良品と誤判定
1本の配管の長さを15回測定し、下記のデータが得られた。

JISZ8103 defines “there must be an official process in which a standard instrument or any other measuring instrument is calibrated one after another by the higher standard. Such a process must lead to the national standard."

Being Traceable means that it is possible to trace the origin of something. A calibration record of a measuring instrument can be traced from its serial number.

Every measuring instrument has a serial number that shows the term of validity.

When the term expires, the instrument go through an accuracy / precision test. The term will be extended if the instrument passes the test.

Misjudgment of a good item as defective

By measuring the length of one pipe 15 times, the following data was obtained:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。