[英語から日本語への翻訳依頼] 続けて貴口座をチェックし、一覧(アイテム#●●)の1つをもう一度よく調べましたところ、あなたがこの一覧から貴国日本を除外されていることがわかりました。一旦...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん captainjoel さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 616文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

okotay16による依頼 2015/02/23 11:23:57 閲覧 1353回
残り時間: 終了

I went ahead and checked your account and made a review in one of your listing, item# ●● and I was able to see that you have excluded your country Japan in this listing. Once a country is excluded in your listing buyers from excluded country cannot view your item.

So what happened, when you log in to your account and try to view your item, our system detected that your country is Japan. When you search for your item using key words it will not appear in the search result.

Please review your listing and make a revision if needed.

I hope the information is helpful. Please let me know if you have any other concern.

続けて貴口座をチェックし、一覧(アイテム#●●)の1つをもう一度よく調べましたところ、あなたがこの一覧から貴国日本を除外されていることがわかりました。一旦ある国をリストから除外されますと、除外された国の買い手は一覧を見ることができません。

それで、何が起きたかといいますと、口座にログインして一覧を見ようとされたときに、当社のシステムがあなたの国が日本であることを検出しました。キーワードを使用してご自分のアイテムを探されても、検索結果には現れないわけです。

あなたの一覧をもう一度お調べになり、必要があれば見直しをしてください。

この情報がお役に立ちますよう。他にご懸念がありましたらどおうぞお知らせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。