Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日あなたの絵画を3点購入させて頂きました。日本に早く届いて、商品にも大変満足しています。 今回、さらにあなたから絵画を複数枚(3~5点程)買いたいと思っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は uckey さん hiro612k さん [削除済みユーザ] さん rioo さん nekochan_77 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yoope41zによる依頼 2015/02/19 19:36:28 閲覧 2025回
残り時間: 終了

先日あなたの絵画を3点購入させて頂きました。日本に早く届いて、商品にも大変満足しています。 今回、さらにあなたから絵画を複数枚(3~5点程)買いたいと思っています。 そこでご提案ですが、直接購入させて頂けないでしょうか? 送料がもったいないので、直接購入させて頂き、まとめて送って頂けると大変嬉しく思います。また今後も継続してあなたからの購入を考えています。 もし可能でしたら、このメールに購入したい絵画を追加で送信します。 良いご返答をお待ちしています。

I purchased 3 pieces of your picture recently. It arrived in Japan early and I'm very satisfied with products. This time furthermore I'm thinking I would like to purchase plural pieces of picture (3-5pcs) from you. And here is my suggestion, can I purchase from you directly? As the postage is wasteful, I'm very glad if I purchase from you directly and you send it to me in one go. I'm thinking of purchasing from you continuously in the future. If possible, I will additionally send picture I want to purchase to this email. I'm waiting for your good reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。