Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 何故かいつも「最大入札金額をオーバー」ということで依頼がキャンセルされてしまっており。送料のご連絡ができません。 J-...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

ksgroupによる依頼 2015/02/16 13:03:33 閲覧 567回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。
何故かいつも「最大入札金額をオーバー」ということで依頼がキャンセルされてしまっており。送料のご連絡ができません。
J-grabに問い合わせて頂けますか。

合計金額 6,969円($59.06)1$=¥118

程度になる見込みです

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/16 13:04:06に投稿されました
Thank you for your inquiry.
For some reason a request is always cancelled because it’s over the max bidding amount, and I cannot contact you regarding shipping.
Could you please check with J-grab?
The total amount will be about 6,969 yen ($59.06) with $1=¥118.
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/16 13:03:54に投稿されました
Thank you for inquiring us.
The request has always been cancelled by reason of "exceeding the maximum bidding price", and we cannot contact regarding the shipping charge.
Would you ask it to J-grab?

The total amount is expected to be 6,969 Yen (59.06 dollars) 1 dollar =118 Yen
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。