Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ノートパソコンのような小さい画面の場合でしか次のページをloadしません。ページを読み込むJavascriptのバグだと思います あとはMultilang...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

laaksjsによる依頼 2015/02/12 13:42:14 閲覧 1269回
残り時間: 終了

ノートパソコンのような小さい画面の場合でしか次のページをloadしません。ページを読み込むJavascriptのバグだと思います
あとはMultilanguageに対応できると良いですね。試しに中国語で投稿してみたけどエラーになりました

PROユーザーとPLUSユーザーの違いは何ですか?
あとログインすると以下のページが閲覧できなくなるのは仕様?

あとは曲の並び替えやループ再生(最後の曲が終わったら最初の曲に戻る)、カバー画像を自動で取得(1曲目のサムネイル)できたら良いですね。

The next page only loads with a small screen like a laptop. I think its a Javascript bug when it tries to read the page. Also, I think it would be better if this was available in multiple languages. I tried posting in Chinese but there was an error.

What is the difference between a Pro and Plus user?
Also when I log in, I can no longer see the following page but is this a spec?

Also I think it would also be good if we can reorganise the songs and play them in loops (as in, when the last song finishes playing the first song would play), or if we could automatically get the cover image (the thumbnail image of the first song).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。