落札ありがとう。申し訳ありません。配送は日本郵便EMSで契約してる為、他の配送方法を採用する事が出来ません。過去に私が発送した経験では一度も配送事故はなく、商品も非常に早く到着しますので、ぜひご理解下さい。よろしく
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 06:14:38に投稿されました
Thank you for your successful bid.
I am so sorry about that. We can not apply other delivery methods because they made contract with Japanese post office EMS. Please make your understanding for that , in the past, there have been no accidents during delivery and products would arrive very quick in my sending experiences. Thank you for your cooperation.
I am so sorry about that. We can not apply other delivery methods because they made contract with Japanese post office EMS. Please make your understanding for that , in the past, there have been no accidents during delivery and products would arrive very quick in my sending experiences. Thank you for your cooperation.
★★☆☆☆ 2.0/1