[日本語から英語への翻訳依頼] 登記簿謄本の英語版をお送りします。 しかし、この謄本は2013年12月24日付けのものです。 現時点のものを作成する場合には時間がかかってしまいますので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん syblf4 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

tmsy24による依頼 2015/02/02 19:33:56 閲覧 4661回
残り時間: 終了

登記簿謄本の英語版をお送りします。
しかし、この謄本は2013年12月24日付けのものです。
現時点のものを作成する場合には時間がかかってしまいますので、こちらでご対応いただけると助かります。
変更点は一部役員が変更されているのみとなります。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/02 19:42:27に投稿されました
I have attached the English version of the Business Profile with Certificate of Production.
However, this is the version of December 24, 2013.
If we had to make the current one, it would take a long time, so I would appreciate it if you could use this.
The only changes are some officers.
syblf4
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/02 20:30:02に投稿されました
I would like to send the English version of the copy of a registration certificate.
However, please kindly be informed that this was published on 24, December, 2013.

We really appreciate that you could accept this one since It takes time to make the document again with the current status.

In the document submitted, some of executives are different from the current status.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。