Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 草屋根や地中熱などの自然エネルギーを利用したcaféです。 決して大きな敷地ではないですが、庭にはジューンベリーやオリーブ、ローズマリーにシマトネリコなど...

翻訳依頼文
草屋根や地中熱などの自然エネルギーを利用したcaféです。
決して大きな敷地ではないですが、庭にはジューンベリーやオリーブ、ローズマリーにシマトネリコなどの木々を植え、街の中の小さなオアシスになればと考えて設計しました。
また建物を分棟形式とする事によりスケールを抑え、周辺住宅に対する圧迫感を軽減しています。
mini373 mini373さんによる翻訳
This is a café which uses natural energy from grass roof and earth thermal.
The property is not big at all but there are trees of juneberries, olives, rosemary, and ash. We designed it hoping it to be an oasis in the city.
Also, we built buildings separately to reduce its scale to diminish oppression to the houses nearby.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
153

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,377円

翻訳時間
約5時間

フリーランサー
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のために翻訳したり、海外の学校から先生方がいらした際には、学生たちがコミュニケーションとれるように通訳したりと少なからず経験はあります。
現在...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)