このブランドは、ビジネスバックのみが売れています。財布、スーツケースは、あまり人気がありません。このブランドは、東京より大阪の方でよく売れています。東京のお客さんは、生産中止の商品の在庫を安い価格で購入しているそうです。大阪のお客さんは、卸価格からディスカウントした価格で商品を購入しているそうです。
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 19:32:11に投稿されました
Only the business bag is sold for this brand. Wallets and suitcases of this brand are not so popular. This brand is sold better in Osaka than in Tokyo. Customers in Tokyo are said to purchase its inventories for cheaper which production life has ended already. Those in Osaka are said to purchase items at a discount price.
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 19:49:53に投稿されました
This brand has demand only for business bags. Wallets and suitcases are not so popular. This brand sells better in Osaka than Tokyo. In Tokyo, customers purchase out of production products with cheaper prices. In Osaka, customers purchase the products with discounted prices of whole sale prices.