[日本語から英語への翻訳依頼] 元旦の昼は、親戚の叔父さん、叔母さん、従兄や家族とおせち料理を食べ、そのあと従兄とカードゲームをして遊びました。2日はおじいちゃん、おばあちゃんの家に行っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoki_bee_17 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

john01による依頼 2015/01/08 00:45:28 閲覧 1685回
残り時間: 終了

元旦の昼は、親戚の叔父さん、叔母さん、従兄や家族とおせち料理を食べ、そのあと従兄とカードゲームをして遊びました。2日はおじいちゃん、おばあちゃんの家に行ってまた、おせちをたべたり、ゲームをして楽しく遊んだりしました。その後は主に宿題をしたりして過ごしました。今年は、勉強をしっかりと進め、いい年にしたいと思っています。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 01:02:07に投稿されました
Around noun on the New Year, we ate Osechi dishes with my aunts, uncles, and cousins. After that I played cards with my cousins. On January 2, we visited my grandparents. We ate Osechi and played games. We had a good time. After that I did my homework etc. This year I hope to study hard and have a great year.
naoki_bee_17
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 01:16:28に投稿されました
In the daytime of New Year's day, I ate Osechi( traditional Japanese dishes served on the New Year's day) with my uncle,
my aunt, my cousin and my family, and then played a card game with my cousin. On January 2nd, I went to my grandfather and grandmother's house where I enjoyed eating Osechi or playing a game again. After that, I spent the rest of time on doing my homework. I would like to study hard this year and wish a fruitful year.

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。