Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは約30万件の在庫があります。 その在庫を一度全てアップロードしてみてもいいですか? 一度にアップロード出来る上限数は決まっていますか? アップロー...

翻訳依頼文
私たちは約30万件の在庫があります。
その在庫を一度全てアップロードしてみてもいいですか?
一度にアップロード出来る上限数は決まっていますか?
アップロードできないジャンルなどはありますか?

アマゾンの全在庫のバーコード番号の取得方法はありますか?
それを頂ければこちらのバーコードと照合して、カタログにある物だけを出品できます。

アフィリエイトプログラムは日本在住の人は使えないのでしょうか?
私はアフィリエイトプログラムを使用して、アマゾンの在庫の情報を取得しようとも考えています。
gelito_111379 さんによる翻訳
We have around 300 thousand items in our inventory.
Is it alright to upload that entire inventory all at once?
Is there a maximum number that can be uploaded at a time?
Are there genres that cannot be uploaded?

Is there a way to retrieve the barcode number of the entire inventory of Amazon?
If we can have that, then we can use the barcode as a reference and only display the items that appear on that list.

Can a person living in Japan use the affiliate program?
I am thinking of using the affiliate program to retrieve the inventory information of Amazon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!