Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2016年主要国首脳会議長野県誘致推進協議会は、12月25日、軽井沢大賀ホールで「長野県・軽井沢サミット誘致推進シンポジウム in 軽井沢大賀ホール」を開...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 43分 です。

toushisによる依頼 2014/12/19 10:15:01 閲覧 1284回
残り時間: 終了

2016年主要国首脳会議長野県誘致推進協議会は、12月25日、軽井沢大賀ホールで「長野県・軽井沢サミット誘致推進シンポジウム in 軽井沢大賀ホール」を開催する。

2016年に日本で開催を予定している主要国首脳会議の誘致に向け、県内機運を盛り上げるとともに、県民にサミットへの理解を深めてもらうことが目的。

7月4日には長野県議会でサミット誘致を採択、阿部守一長野県知事がサミット誘致を正式表明し、官民一体で進めるべく関係団体による誘致推進協議会が新たに発足した。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 10:54:38に投稿されました
The council of promoting an invitation of Nagano prefecture for the summit meeting of the industrialized countries 2016 is going to hold the "Symposium of promoting the invitation of the Karuizawa summit meeting in Nagano prefecture in Karuizawa Oga Hall" in the Karuizawa Oga Hall on December 25th.

It is going to be held for the purpose of raising the awareness of the prefecture and make those in the prefecture understand the summit meeting well for the invitation of the summit meeting of the industrialized countries that is going to be held in Japan in 2016.

The Nagano assembly meeting adopted the summit meeting on July 4th, and the governor of the prefecture, Shuichi Abe, officially announced the invittion of the summit meeting. The council of promoting the invitation consisting of the organizations was newly established to promote the invitation by both the public and private sectors.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 14:58:16に投稿されました
The summit meeting on Nagano Promotion Committee 2016 will hold "the Nagano Karuizawa summit promotion symposium in Karuizawa Ohga Hall" at the Ohga Hall, Karuizawa on December 25th.

The purpose is to enhance the momentum in the prefecture and deepen the understanding of the summit to residents toward the promotion for the summit planned to be held in Japan in 2016.

The Nagano prefectural assembly adopted the summit promotion on July 4th. Shuichi Abe, the Nagano prefectural governor, officially declared the summit promotion. To proceed this with the cooperation of the government and private together, the Promotion Committee consisted of concerned bodies was newly launched.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。