Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] かなりお待たせして申し訳ございません。 ○さんへ発送するギターがやっと戻ってまいりました。 本日EMSで発送行いました。 問い合わせ番号は・です。 今回...
翻訳依頼文
かなりお待たせして申し訳ございません。
○さんへ発送するギターがやっと戻ってまいりました。
本日EMSで発送行いました。
問い合わせ番号は・です。
今回はとてもご迷惑をおかけ致しました。
もうしばらくお待ちいただければと思います。
よろしくお願いします。
○さんへ発送するギターがやっと戻ってまいりました。
本日EMSで発送行いました。
問い合わせ番号は・です。
今回はとてもご迷惑をおかけ致しました。
もうしばらくお待ちいただければと思います。
よろしくお願いします。
tommycyt1993
さんによる翻訳
We are very sorry to let you wait so long.
The guitar sent by Mr./Ms. O is finally back.
It is sent by EMS today.
The tracking number is ...
We apologize for the Inconvenient brought to you this time.
Please wait for a little bit more.
Thank you very much.
The guitar sent by Mr./Ms. O is finally back.
It is sent by EMS today.
The tracking number is ...
We apologize for the Inconvenient brought to you this time.
Please wait for a little bit more.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
tommycyt1993
Starter