Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分でキーワードを入力して検索する時だけLastfmのAPIは利用せずにYouTube全体を検索できた方が良いと思います。(以下のScriptのように) ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん 515151 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

alskdjfkdlkによる依頼 2014/12/10 15:31:03 閲覧 1643回
残り時間: 終了

自分でキーワードを入力して検索する時だけLastfmのAPIは利用せずにYouTube全体を検索できた方が良いと思います。(以下のScriptのように)

現状のままだとYouTubeにアップされた新曲を聴くことができません。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/10 15:36:17に投稿されました
It is good if we we can search the whole YouTube without using API of Lastfm only when we input a keyword and search, (which is similar to the script below).

Under the current situation, we cannot listen to a new song that has been uploaded in the YouTube.
alskdjfkdlkさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
515151
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/10 15:38:43に投稿されました
For the search by entering keywords directly, it is more recommended to search YouTube wholly not using API of Lastfm (like script below).

In this case, it is impossible to listen to newly updated music on YouTube.
alskdjfkdlkさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。