Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] トリコ×ワンピースのコラボ企画 フジTVで「ドリーム9まつり」開催 『ワンピース』、『トリコ』の2作品をあわせて「ドリーム9」と呼び、 コラボレー...

翻訳依頼文
トリコ×ワンピースのコラボ企画 フジTVで「ドリーム9まつり」開催

『ワンピース』、『トリコ』の2作品をあわせて「ドリーム9」と呼び、
コラボレーションした世界を楽しむイベント「ドリーム9まつり」が、東京お台場で開催されている。海賊船サウザンド・サニー号の展示や、、トリコが住む「お菓子の家」が本物のお菓子によって再現される。キャラクターと一緒に写真が撮れるフォトスポットが用意される。6月4日~7月3日 (月曜休館)
basweet さんによる翻訳
A collaboration project between Toriko and One Piece - "Dream 9 Festival" on FujiTV.

Dream 9 Festival, an event at which you can enjoy the combined worlds of One Piece and Toriko, called Dream 9, is being held in Tokyo's Odaiba. With an exhibit of the pirate ship, Thousand Sunny, and the "Sweet House" that Toriko lives in is constructed out of real candy. There are also photo spots, where you can take pictures of yourselves with the characters. June 4th - July 3rd. (Closed on Mondays.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...