Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今住んでるところは引き払うの? お兄さん達との暮らし楽しそうね アメリカに住む前に下見は必要だよね カナダに住んだ事あるの?私は自然が大好きだからカナダ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mikang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

mayu24による依頼 2014/12/03 13:07:32 閲覧 3024回
残り時間: 終了

今住んでるところは引き払うの?
お兄さん達との暮らし楽しそうね

アメリカに住む前に下見は必要だよね
カナダに住んだ事あるの?私は自然が大好きだからカナダの写真集もらったことある
ずっと都会暮らしだと、自然が恋しくなるの…最近まさにそれがピーク!
今年の正月休みは短いからどこにも行けないけど近くの海にでも行こうかと考えてる

週末BBQやるんだー 楽しそうね
私は呼ばれてないよ? 笑 うそうそ冗談

英語の勉強は続けてる
でも話すことがまだ難しいの
焦って間違えてしまって相手に嫌な思いをさせたくないの

Do you leave the house you live now?
It seems good you live with your brothers.

You need to see there before you live in the US.
Have you ever lived in Canada? Because I like nature very much, I was given a photo book before.
I live in a town for a long time, so I miss nature. Recently, such feeling is so high!

You'll have a BBQ party this weekend, will you? It sounds fun.
You don't invite me? haha ...I'm just joking.

I've been studying English.
But speaking is still difficult.
I don't want to make other people feel bad if I speak in a rush and make mistakes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。