Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 持ち運び可能でユニーク。優れた作りと音色で、最高級のハーモニックスとの録音プロジェクトを豊かにするのに最適な手段です。マンドリンの和音を知らないと壇上で知...

この英語から日本語への翻訳依頼は speedy さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 650文字

merumeruによる依頼 2011/06/06 13:25:34 閲覧 1045回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Portable and unique. Superior construction and tone make this the perfect vehicle when you want to fatten up your recording project with rich high-end harmonics. And who says you have to know Mandolin chords to sound like one when you are on-stage. This "A"-tuned guitar acts like a normal guitar capoed at the 5th fret. It's chiming tone perfectly complements the lower registers of its standard guitar cousins.

EXPERTLY PACKED AND DOUBLE-BOXED. FREE SURFACE SHIPPING & INSURED BY UPS OR POST OFFICE IN CONTINENTAL U.S.A....YOUR CHOICE. PRIORITY OR 2ND DAY UPS FOR AN ADDITIONAL $20. WILL SHIP WITHIN 5 DAYS. SORRY, NO OVERSEAS BIDDERS ON THIS ITEM.

speedy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/06 14:07:46に投稿されました
持ち運び可能でユニーク。優れた作りと音色で、最高級のハーモニックスとの録音プロジェクトを豊かにするのに最適な手段です。マンドリンの和音を知らないと壇上で知っているようには弾けないと言ったのは誰でしょう。この最高レベルギターは、5つ目のフレットでカポが付けられています。同種の通常ギターの低音域を引き立たせるのに最適です。

しっかりと二重箱で梱包済み。船便送料無料、UPSまたは米国本土内郵便局にて保証付き(選択可能)。20ドル追加でプライオリティか「2ND DAY UPS」配送可。5日内に発送。申し訳ありませんが、このアイテムは海外からの入札はお断りしています。

クライアント

備考

ギターについてです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。