Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の商品を扱いたいです。 (日本への送料が含まれます) 日本に出荷することはできますか? 日本の市場を開拓します そしてあなたの商品を日本...
翻訳依頼文
御社の商品を扱いたいです。
(日本への送料が含まれます)
日本に出荷することはできますか?
日本の市場を開拓します
そしてあなたの商品を日本で取り扱いと思っています。
日本でこの商品を使っているお客さんが多く、
そしてとても需要があります。
卸値で売ってくれませんか?
いくらであれば売ってくれますか?
(日本への送料が含まれます)
日本に出荷することはできますか?
日本の市場を開拓します
そしてあなたの商品を日本で取り扱いと思っています。
日本でこの商品を使っているお客さんが多く、
そしてとても需要があります。
卸値で売ってくれませんか?
いくらであれば売ってくれますか?
nyincali
さんによる翻訳
We want to distribute your product.
(The shipping fee to Japan is included.)
Is it possible to ship it to Japan?
We will develop the market in Japan.
Then, we want to distribute your product in Japan.
Since many people in Japan are using this product, there is high demand.
Will you sell it at a wholesale price?
How much should I pay to you in order to get your product?
(The shipping fee to Japan is included.)
Is it possible to ship it to Japan?
We will develop the market in Japan.
Then, we want to distribute your product in Japan.
Since many people in Japan are using this product, there is high demand.
Will you sell it at a wholesale price?
How much should I pay to you in order to get your product?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
nyincali
Starter