Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAAさま向けMMMご提案資料 UUUの山田と申します。 先日はお忙しい中お時間をいただきありがとうございました。 大変遅くなってしましたが先日お話させ...

翻訳依頼文
AAAさま向けMMMご提案資料

UUUの山田と申します。
先日はお忙しい中お時間をいただきありがとうございました。
大変遅くなってしましたが先日お話させいただきましたMMMに
ついてのご提案資料を送付させていただきます。

また来週早々にでもご提案資料のご説明に伺いたいと考えておりますが
ご都合いかがでしょうか
ご都合の日時をいくつかご連絡いただければ幸いです。
tearz さんによる翻訳
MMM Proposal Material for AAA

I am Yamada from UUU.
Thank you very much for your time to hold a meeting with me while you were so busy the other day.
I am sorry for having taken time to get back to you, but please allow me to send you our proposal material on MMM that I mentioned then.

Also, I would like to visit you to explain about the proposal early next week.
What does your schedule look like?
I would appreciate if you could let me know a couple of your available schedule.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
8分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する