[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 送料込みで$340までしか値下げ出来ません。 もしよろしければ値下げして再出品します。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

taniによる依頼 2014/11/02 12:50:42 閲覧 1286回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。
送料込みで$340までしか値下げ出来ません。
もしよろしければ値下げして再出品します。
宜しくお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/02 12:53:40に投稿されました
Thank you for the inquiry.
I could give you the discount as low as $340 including the shipping fee.
If this works for you, I will re-list the item.
Thank you.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/02 12:51:45に投稿されました
Thanks for your inquiry.
The lowest I can offer is $340 including postage.
If you agree to this I'll lower the price and re-list it.
Thank you.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/4

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。