Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] サイズはS,M,Lから選べます。 ペイパルで決済する際に、 メッセージの項目に、ご希望のサイズを必ず記入してください。 こちらは人気商品の為、すぐに完...

翻訳依頼文
サイズはS,M,Lから選べます。

ペイパルで決済する際に、
メッセージの項目に、ご希望のサイズを必ず記入してください。

こちらは人気商品の為、すぐに完売してしまうかもしれません。

在庫がない場合には、1~2ヶ月程度、お待たせしてしまうことになるので、

お早目の注文をおすすめします。

あなたからのご注文を心よりお待ちしています。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
You can choose from sizes S,M and L.

When paying with PayPal,
In the message area, please indicate your required size.

As this is a very popular item, it may sell out quickly.

If we are out of stock, it will be necessary to wait approximately 1-2 month for new stock to arrive, please do not delay your order.

I humbly await your order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...