Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 9月3日(水)の数時間の間、一部のユーザーがeBayを閲覧するときに問題が発生しました。太平洋夏時間午前10時少し前に障害が発生し、当社は迅速に対向処置を...
翻訳依頼文
For several hours on Wednesday, September 3, some users experienced issues when visiting eBay. We acted quickly when the disruption began shortly before 10:00 AM PDT, and the issue was fixed for most users within two hours. Transactional issues were completely resolved for all users by 4:16 PM PDT.
This service interruption was the result of a technical issue that occurred during scheduled server maintenance. The personal information of our users was not compromised.
While many users were not affected, we know that any interruption for our users is frustrating. Please know that as a seller with transactions impacted by this issue, we'll be protecting you as follows:
This service interruption was the result of a technical issue that occurred during scheduled server maintenance. The personal information of our users was not compromised.
While many users were not affected, we know that any interruption for our users is frustrating. Please know that as a seller with transactions impacted by this issue, we'll be protecting you as follows:
spdr
さんによる翻訳
9月3日(水)の数時間の間、一部のユーザーがeBayを閲覧するときに問題が発生しました。太平洋夏時間午前10時少し前に障害が発生し、当社は迅速に対向処置を取り、2時間以内にほとんどのユーザーに関する問題は解消されました。決済に関する問題は太平洋夏時間午後4時16分までに全て解決しました。このサービス生涯はサーバーの定期整備の艦に起きた技術的問題の結果発生しました。当社ユーザーの個人情報流出はありませんでした。
大勢のユーザーは影響を受けませんでしたが、どのような障害もユーザーをイライラさせることは理解しています。この問題により決済が影響を受けた販売者にお知らせいたします。当社は下記により販売者を保護しています。
大勢のユーザーは影響を受けませんでしたが、どのような障害もユーザーをイライラさせることは理解しています。この問題により決済が影響を受けた販売者にお知らせいたします。当社は下記により販売者を保護しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 675文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,519.5円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
spdr
Starter